WEBVTT

00:01:32.006 --> 00:01:34.006
‫ترجمة "أحمد عبدالله"
‫Twitter: @ahmet8abdullah

00:01:35.400 --> 00:01:36.900
تعديل : محمد إبراهيم

00:01:37.000 --> 00:01:38.034
‫إليكم!

00:01:38.500 --> 00:01:40.991
‫ملك "الكوباس".

00:02:07.591 --> 00:02:11.174
‫افتحوا الأبواب الآن أو سيحل الموت!

00:02:31.549 --> 00:02:32.966
‫هاجموا!

00:02:48.383 --> 00:02:51.299
‫هذا ليس سوى جزءٍ يسير من غضبنا.

00:02:51.549 --> 00:02:53.883
‫هل تستسلم؟

00:02:56.341 --> 00:02:57.883
‫لن أستسلم.

00:03:57.716 --> 00:03:59.882
‫وجدتها أخيرًا.

00:03:59.924 --> 00:04:03.507
‫والآن لا أحد يستطيع ردعي!

00:04:06.882 --> 00:04:09.424
‫♪نحن الأخوان "ماريو" والسباكة هي مهنتنا♪

00:04:09.424 --> 00:04:11.841
‫♪لسنا كالآخرين الذين يحظون بكل الشهرة♪

00:04:11.841 --> 00:04:13.091
‫♪إذا واجه حوضك مشكلة♪

00:04:13.091 --> 00:04:14.382
‫♪ يمكنك الاتصال بنا فورًا♪

00:04:14.424 --> 00:04:15.382
‫♪نحن أسرع من الباقين♪

00:04:15.382 --> 00:04:16.841
‫♪سوف تحبنا بالتأكيد♪

00:04:17.257 --> 00:04:18.716
‫إنّه أنا "ماريو"!

00:04:18.757 --> 00:04:19.799
‫و"لويجي"!

00:04:19.799 --> 00:04:22.466
‫هل تريد توفير المال عند الحاجة
‫إلى خدمات السباكة؟

00:04:22.466 --> 00:04:23.799
‫يا لطيف!

00:04:23.841 --> 00:04:26.341
‫لهذا السبب، فإن الأخوان "سوبر ماريو"
‫موجودان هنا.

00:04:26.382 --> 00:04:28.341
‫- ذاهبان لإنقاذ "بروكلين".
‫- و"كوينز"،

00:04:28.382 --> 00:04:29.591
‫ومحفظتكم.

00:04:29.591 --> 00:04:31.257
‫شكرًا يا الأخوان "سوبر ماريو".

00:04:31.299 --> 00:04:34.466
‫يبدو أن الشيء الوحيد الذي
‫لم تستنزفاه هو حسابي المصرفي.

00:04:34.966 --> 00:04:37.007
‫انسوا شركات السباكة باهظة الثمن!

00:04:37.007 --> 00:04:42.591
‫عندما تتعامل مع الأخوان "سوبر ماريو"
‫فأنت لست مجرد عميل بل جزءً من العائلة.

00:04:42.591 --> 00:04:44.507
‫♪على الأخوان، الأخوان، الأخوان♪

00:04:45.674 --> 00:04:47.299
‫عجبًا، كنت مذهلًا!

00:04:47.341 --> 00:04:49.049
‫أكنتُ مذهلًا، هل تمازحني؟

00:04:49.049 --> 00:04:50.549
‫بل أنت كنت مذهلًا!

00:04:50.591 --> 00:04:54.007
‫أنا سعيد جدًا بأننا قضينا مدخرات
‫حياتنا على هذا الإعلان.

00:04:54.007 --> 00:04:55.966
‫هذا ليس إعلانًا!

00:04:55.966 --> 00:04:57.632
‫بل سينما.

00:04:57.674 --> 00:04:58.591
‫ماذا عن اللهجة؟

00:04:58.632 --> 00:04:59.341
‫هل هي...

00:04:59.382 --> 00:05:00.424
‫مبالغٌ فيها؟

00:05:00.424 --> 00:05:01.424
‫مبالغٌ فيها؟

00:05:01.466 --> 00:05:03.091
‫إنها مثالية.

00:05:03.132 --> 00:05:04.257
‫يا للروعة!

00:05:04.257 --> 00:05:05.757
‫حسنًا، سأثق بكلامك.

00:05:05.757 --> 00:05:07.466
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا...

00:05:07.507 --> 00:05:10.257
‫إذا لم يكونا فاشلا "بروكلين" المحبوبان،

00:05:10.299 --> 00:05:12.299
‫الأخوان "ماريو" الأغبياء.

00:05:12.299 --> 00:05:13.966
‫رائع، "سبايك" متواجد هنا.

00:05:13.966 --> 00:05:15.341
‫مرحبًا "سبايك".

00:05:15.382 --> 00:05:17.466
‫نعم، إنّه أنا!

00:05:19.674 --> 00:05:21.216
‫نعم...

00:05:21.257 --> 00:05:21.966
‫أخبراني...

00:05:22.007 --> 00:05:27.466
‫هل استجركما أحد منذما تركتما العمل
‫عندي لتأسيس شركتكما الغبية؟

00:05:27.507 --> 00:05:29.382
‫في الحقيقة يا "سبايك"...

00:05:29.382 --> 00:05:30.591
‫لقد حدث ذلك.

00:05:30.591 --> 00:05:31.591
‫أذلك حقًا؟

00:05:31.591 --> 00:05:32.841
‫نعم.

00:05:32.841 --> 00:05:34.591
‫اتصلت والدتنا وقالت،

00:05:34.591 --> 00:05:37.591
‫يا أولاد، هذا أفضل إعلان شاهدته في حياتي.

00:05:37.632 --> 00:05:39.132
‫وأخبرتها، "شكرًا جزيلًا يا أمي."

00:05:39.132 --> 00:05:40.591
‫نحن فخوران به.

00:05:40.591 --> 00:05:43.132
‫مت بغيظك إذن!

00:05:45.507 --> 00:05:48.757
‫حظًا سعيدًا بإدارة العمل مع هذا الغبي.

00:05:48.799 --> 00:05:52.841
‫لو تكررت منك تلك الجملة عن أخي،
‫فسوف تندم على ذلك.

00:05:54.841 --> 00:05:56.382
‫أحقًا؟

00:05:57.174 --> 00:06:00.341
‫أفهم هذا جيدًا يا "ماريو".

00:06:00.382 --> 00:06:01.966
‫إنّك مسخرة!

00:06:01.966 --> 00:06:04.716
‫وستظل كذلك دومًا.

00:06:12.716 --> 00:06:14.049
‫هل جننت؟

00:06:14.091 --> 00:06:15.882
‫إنه ضعف حجمك 3 مرات!

00:06:15.882 --> 00:06:17.257
‫بحقك يا "لويجي".

00:06:17.257 --> 00:06:19.007
‫تعرف أنه لا يمكنك أن تظل خائفًا
‫طوال الوقت.

00:06:19.049 --> 00:06:20.716
‫سوف تتفاجئ من ذلك.

00:06:26.924 --> 00:06:29.216
‫مرحبًا معك الأخوان "سوبر ماريو".

00:06:30.549 --> 00:06:33.090
‫تقطير في الصنبور، هذا رائع!

00:06:33.132 --> 00:06:34.049
‫أعني، هذا...

00:06:34.049 --> 00:06:37.174
‫من الرائع أنك اتصلت بنا لأنه يمكننا
‫القدوم وإصلاح ذلك على الفور.

00:06:37.174 --> 00:06:38.132
‫حسنًا!

00:06:38.132 --> 00:06:40.090
‫"ماريو" لدينا زبون!

00:06:40.090 --> 00:06:44.840
‫عاد الأخوان "سوبر ماريو" للعمل!

00:06:53.215 --> 00:06:54.924
‫لا، سوف نتأخر.

00:06:54.924 --> 00:06:55.840
‫لا، لن نتأخر.

00:06:55.882 --> 00:06:57.007
‫هيّا، لنذهب!

00:06:58.382 --> 00:06:59.465
‫مهلك، انتظر!

00:06:59.757 --> 00:07:01.465
‫من هنا!

00:07:03.340 --> 00:07:05.257
‫هيّا يا "لو"، أسرِع.

00:07:08.715 --> 00:07:09.715
‫ها أنت ذا.

00:07:16.090 --> 00:07:18.132
‫ماذا تفعل يا "ماريو"؟

00:07:22.632 --> 00:07:23.590
‫أنتما!

00:07:23.632 --> 00:07:25.549
‫انزلا من هناك.

00:07:28.340 --> 00:07:29.757
‫لا يمكنكما التواجد هنا!

00:07:29.799 --> 00:07:31.174
‫أعرف!

00:07:33.507 --> 00:07:35.632
‫- إنني أعمل هنا.
‫- آسف جدًا!

00:07:40.507 --> 00:07:43.049
‫- هيّا يا "لويجي".
‫- أنا آسف جدًا.

00:07:43.507 --> 00:07:44.340
‫إنني أحاول!

00:07:44.382 --> 00:07:46.257
‫عندي مشاكل في الركبة.

00:07:52.340 --> 00:07:53.465
‫يا للروعة!

00:07:53.465 --> 00:07:56.340
‫يا لها من صفقة!

00:07:57.632 --> 00:07:59.882
‫الصنبور موجود في الطابق العلوي
‫عند نهاية الردهة.

00:07:59.924 --> 00:08:00.757
‫هل يمكنكما إصلاحه؟

00:08:00.799 --> 00:08:01.924
‫بالطبع، سيدي.

00:08:01.965 --> 00:08:03.840
‫حذار ألا تتسببا أي فوضى.

00:08:03.840 --> 00:08:05.090
‫سيدتي، أطمئنك.

00:08:05.132 --> 00:08:08.007
‫إننا لا نتسبب بفوضى بل نصلحها.

00:08:09.340 --> 00:08:10.965
‫هذا "فرانسيس".

00:08:11.340 --> 00:08:13.507
‫لقد أحبكما.

00:08:20.840 --> 00:08:23.465
‫♪يا صغيري يا صغيري، أمّك معك♪

00:08:30.007 --> 00:08:31.049
‫مفك البراغي.

00:08:35.924 --> 00:08:39.465
‫واكتمل أول عمل لنا.

00:08:40.382 --> 00:08:42.257
‫- مرحى!
‫- مرحى!

00:08:43.507 --> 00:08:44.632
‫"فرانسيس" موجودٌ هنا.

00:08:51.382 --> 00:08:53.174
‫مرحبًا يا صديقي.

00:08:58.174 --> 00:08:59.215
‫"ماريو"!

00:08:59.257 --> 00:09:00.632
‫قم بشيء ما!

00:09:10.424 --> 00:09:13.757
‫يا لطيف!

00:09:19.715 --> 00:09:21.757
‫"ماريو"؟

00:09:53.674 --> 00:09:55.882
‫الكلب المتوحش سيهرب!

00:09:56.632 --> 00:09:57.715
‫لا، لن يهرب.

00:10:05.965 --> 00:10:07.215
‫"ماريو"؟

00:10:10.048 --> 00:10:12.548
‫من الكلب المطيع؟

00:10:13.340 --> 00:10:15.632
‫من الكلب المطيع؟

00:10:39.882 --> 00:10:41.423
‫وجدنا المشكلة.

00:10:42.007 --> 00:10:45.548
‫- ربما لم يكن يومًا سيئًا.
‫- لم رائحتك زكية؟

00:10:45.840 --> 00:10:48.840
‫مرحبًا!

00:10:48.882 --> 00:10:53.257
‫إنهما الأخوان "سوبر ماريو" من التلفزيون.

00:10:55.423 --> 00:10:58.173
‫- أيعطون جائزة "أوسكار" لأسوء تمثيل؟
‫- كفاك!

00:10:58.173 --> 00:10:59.257
‫ماذا فعلت؟

00:11:00.007 --> 00:11:00.632
‫إذن...

00:11:00.632 --> 00:11:02.173
‫هل شاهد الجميع الإعلان؟

00:11:02.215 --> 00:11:03.923
‫لقد شاهدناه.

00:11:03.965 --> 00:11:06.257
‫- وما رأيكم؟
‫- لا أنصحكما بالاستقالة من وظيفتكما الحالية.

00:11:06.298 --> 00:11:08.048
‫لقد فعلا ذلك سلفًا.

00:11:09.298 --> 00:11:11.423
‫حسنًا، أعتقدت أنه كان مذهلًا.

00:11:11.423 --> 00:11:13.132
‫يجب أن يعرض في صالات السينما.

00:11:14.465 --> 00:11:15.923
‫فطر!

00:11:15.923 --> 00:11:17.798
‫الجميع يحبون الفطر، أليس كذلك؟

00:11:17.840 --> 00:11:19.632
‫أنا أحب الفطر، سأكلها.

00:11:19.965 --> 00:11:21.007
‫بجدية يا "ماريو"...

00:11:21.048 --> 00:11:23.132
‫أين كان عقلكما عندما عملتما الإعلان؟

00:11:23.173 --> 00:11:23.715
‫ماذا؟

00:11:23.715 --> 00:11:24.798
‫يفترض أن يكون مسليًا.

00:11:24.798 --> 00:11:25.757
‫هلا مرر أحدكم الخبز؟

00:11:25.798 --> 00:11:27.465
‫نعم، لكن ما قصة الأزياء؟

00:11:27.507 --> 00:11:29.382
‫هل يرتدي السباكون قفازات بيضاء؟

00:11:29.382 --> 00:11:30.965
‫ذلك صحيح. علينا صنع علامة لأنفسنا.

00:11:30.965 --> 00:11:31.882
‫علينا أن نتميز.

00:11:31.923 --> 00:11:33.382
‫لا تستمعا إليهم.

00:11:33.423 --> 00:11:35.757
‫سخر الناس من "دافنشي" أيضًا.

00:11:35.798 --> 00:11:37.632
‫لا أعتقد ذلك يا أمي.

00:11:37.673 --> 00:11:38.507
‫أبي؟

00:11:38.548 --> 00:11:39.840
‫ما رأيك؟

00:11:39.840 --> 00:11:41.757
‫أعتقد أنكما مجنونان.

00:11:42.132 --> 00:11:46.382
‫لتتركا وظيفة ثابتة لأجل حلم مجنون.

00:11:46.423 --> 00:11:47.798
‫وأسوأ ما فيه...

00:11:47.798 --> 00:11:50.507
‫أنك تجلب أخاك للقاع معك.

00:11:50.882 --> 00:11:51.923
‫شكرًا يا أبي.

00:11:53.173 --> 00:11:54.465
‫شكرًا على دعمك.

00:11:57.548 --> 00:11:59.798
‫ماذا قلت؟

00:12:10.923 --> 00:12:12.882
‫أشكركم على المتابعة.

00:12:12.923 --> 00:12:13.757
‫مرحبًا.

00:12:16.507 --> 00:12:18.965
‫إنك لا تجلبني للقاع معك.

00:12:18.965 --> 00:12:20.007
‫أتعرف ماذا؟

00:12:20.048 --> 00:12:21.590
‫ماذا يعلمون؟

00:12:21.590 --> 00:12:23.298
‫ليس هم فقط.

00:12:23.298 --> 00:12:26.965
‫طوال حياتنا يقول لنا الجميع دومًا
‫أنه لا يمكننا فعل هذا أو ذلك.

00:12:27.840 --> 00:12:30.132
‫سئمت وتعبت من كوني صغيرًا.

00:12:30.132 --> 00:12:31.923
‫انفجر أنبوب مياه تحت الأرض اليوم.

00:12:31.965 --> 00:12:35.090
‫أوقف حركة المترو وسبب فيضانًا
‫ وسط "بروكلين".

00:12:35.090 --> 00:12:37.215
‫أعدكم أن كل شيء تحت السيطرة.

00:12:37.215 --> 00:12:38.965
‫- أقتربنا من إصلاح العطب.
‫- "تعطل خط أنابيب أدى إلى فيضان"

00:12:39.507 --> 00:12:40.715
‫- ابتعدوا عن الطريق!
‫- لا بأس!

00:12:40.757 --> 00:12:41.673
‫ليساعدنا أحد؟

00:12:41.715 --> 00:12:43.548
‫لينقذ أحدكم "بروكلين"!

00:12:43.548 --> 00:12:45.548
‫ينقذ "بروكلين"؟

00:12:45.548 --> 00:12:46.923
‫"لويجي"...

00:12:46.923 --> 00:12:48.632
‫هذه فرصتنا!

00:12:48.632 --> 00:12:50.173
‫ينادينا القدر.

00:12:50.215 --> 00:12:52.298
‫"ديستني ديل موشو" من الثانوية؟

00:12:52.298 --> 00:12:52.923
‫ماذا؟

00:12:52.923 --> 00:12:53.673
‫لا!

00:12:53.715 --> 00:12:55.007
‫تعال معي.

00:13:07.632 --> 00:13:08.923
‫سأتولى هذا.

00:13:10.465 --> 00:13:12.882
‫إنهم لا يبحثون في المكان الصحيح حتى.

00:13:12.923 --> 00:13:14.048
‫هيّا يا "لو".

00:13:23.007 --> 00:13:25.382
‫أتفكر حقًا في...

00:13:25.382 --> 00:13:27.048
‫"ماريو"!

00:13:35.590 --> 00:13:37.965
‫علينا الوصول إلى صمام الضغط.

00:13:40.590 --> 00:13:42.340
‫"ماريو"، حقًا؟

00:14:21.798 --> 00:14:24.673
‫كنت أعرف أن إنقاذ "بروكلين" فكرة سيئة.

00:14:24.715 --> 00:14:25.923
‫بحقك.

00:14:32.840 --> 00:14:34.381
‫عجبًا!

00:14:36.381 --> 00:14:38.506
‫ما هذا المكان؟

00:15:09.465 --> 00:15:12.798
‫يبدو أن لا أحد كان هنا منذ سنوات مداد.

00:15:14.423 --> 00:15:15.340
‫"لويجي"!

00:15:17.881 --> 00:15:19.631
‫"لويجي"، هل أنت بالداخل؟

00:15:25.548 --> 00:15:27.006
‫"لويجي"!

00:15:30.173 --> 00:15:31.548
‫ماذا؟

00:16:01.673 --> 00:16:03.256
‫"لويجي"!

00:16:03.298 --> 00:16:04.465
‫"ماريو"!

00:16:07.673 --> 00:16:09.631
‫أعطني يدك!

00:16:09.673 --> 00:16:11.465
‫سيكون كل شيء بخير!

00:16:11.465 --> 00:16:13.048
‫كيف يكون كذلك؟

00:16:13.090 --> 00:16:14.006
‫صدق كلامي!

00:16:14.048 --> 00:16:16.590
‫لا يوجد شيء يمكن أن يؤذينا طالما نكون معًا.

00:16:19.048 --> 00:16:21.215
‫"ماريو"!

00:16:22.131 --> 00:16:24.548
‫"لويجي"!

00:17:00.881 --> 00:17:03.673
‫لا تلمس هذا الفطر!
‫ستموت!

00:17:04.798 --> 00:17:05.964
‫أنا آسف.

00:17:06.006 --> 00:17:07.423
‫بل يمكنك لمسه.

00:17:07.464 --> 00:17:09.131
‫إنه رجل فطر صغير.

00:17:09.131 --> 00:17:11.006
‫رجل فطر صغير يتحدث معي.

00:17:11.048 --> 00:17:11.964
‫سررت بلقاءك.

00:17:12.006 --> 00:17:13.256
‫أنا "توم".

00:17:13.964 --> 00:17:16.214
‫"ماريو".

00:17:18.923 --> 00:17:19.964
‫هذا إذن...

00:17:19.964 --> 00:17:22.381
‫هذا ليس حلمًا؟

00:17:22.381 --> 00:17:23.214
‫ذلك يؤلم، صحيح؟

00:17:23.256 --> 00:17:24.214
‫نعم!

00:17:24.214 --> 00:17:25.506
‫ليس حلمًا بالطبع!

00:17:26.256 --> 00:17:27.006
‫إذن إذن...

00:17:27.048 --> 00:17:30.881
‫- هذا المكان يدعى...
‫- مملكة الفطر!

00:17:30.923 --> 00:17:32.589
‫الفطر، حقًا؟

00:17:32.631 --> 00:17:34.298
‫يا له من تحوّل قاسي لمجرى الأقدار.

00:17:40.423 --> 00:17:41.256
‫مرحبًا.

00:17:43.381 --> 00:17:44.964
‫نعم، في الحقيقة أبحث عن أحدهم.

00:17:44.964 --> 00:17:46.214
‫في الواقع، أخي.

00:17:46.256 --> 00:17:49.339
‫يشبهني تمامًا، لكنه أطول ونحيل
‫ويرتدي ملابس خضراء.

00:17:49.756 --> 00:17:52.006
‫آخر مرة رأيته فيها كان يسقط عبر أنبوب.

00:17:52.006 --> 00:17:54.214
‫الأجواء كانت ضبابية
‫وأعتقد أنه كان هناك حمم بركانية.

00:17:55.589 --> 00:17:57.839
‫ذلك لا يبدو جيدًا.

00:17:58.881 --> 00:18:02.214
‫هبط أخاك في الأراضي المظلمة.

00:18:02.214 --> 00:18:05.339
‫إنها أرض تحت إمرة "باوزر".

00:18:06.006 --> 00:18:07.048
‫"باوزر"؟

00:18:07.048 --> 00:18:10.589
‫إنّه أكثر المخلوقات شرًا وبغضًا في الوجود.

00:18:14.673 --> 00:18:16.631
‫سأخذك لرؤية الأميرة.

00:18:16.673 --> 00:18:17.631
‫يمكنها أن تساعدك.

00:18:17.631 --> 00:18:19.256
‫هي قادرة على فعل أي شيء.

00:18:19.714 --> 00:18:21.131
‫الأميرة؟

00:18:26.173 --> 00:18:27.256
‫هيّا يا "ماريو"!

00:18:27.298 --> 00:18:29.631
‫تبدأ مغامرتنا الكبيرة الآن!

00:18:29.631 --> 00:18:31.089
‫تشبث يا "لويجي"!

00:18:58.214 --> 00:19:00.048
‫"ماريو"؟

00:19:00.089 --> 00:19:01.506
‫"ماريو"؟

00:19:01.506 --> 00:19:02.839
‫أين أنت؟

00:19:03.548 --> 00:19:05.214
‫ماذا؟

00:19:45.714 --> 00:19:46.756
‫نعم!

00:19:46.756 --> 00:19:49.631
‫لقد غلبتك شر هزيمة!

00:21:06.839 --> 00:21:07.839
‫من هنا يا "ماريو"!

00:21:07.839 --> 00:21:10.422
‫الأميرة على قمة ذلك التل.

00:21:19.589 --> 00:21:21.089
‫المعذرة جميعًا، دعونا نمر.

00:21:21.131 --> 00:21:22.881
‫لدينا مغامرة كبيرة تحدث الآن.

00:21:22.881 --> 00:21:24.547
‫اخلوا الطريق لأجلنا.

00:21:24.589 --> 00:21:25.672
‫- إن أستطعت...
‫- هاك.

00:21:25.714 --> 00:21:26.881
‫المعذرة.

00:21:26.881 --> 00:21:29.381
‫المعذرة جميعًا، دعونا نمر!

00:21:29.422 --> 00:21:32.839
‫سيموت شقيق هذا الرجل قريبًا!

00:21:32.839 --> 00:21:34.006
‫اخلوا الطريق، من فضلكم!

00:21:34.006 --> 00:21:35.631
‫أحاول إخلاء الطريق لا غير.
‫هذا كل ما أفعله.

00:21:35.672 --> 00:21:36.964
‫سيكون بخير.

00:21:36.964 --> 00:21:38.006
‫- يا فطر "شايك"
‫- صباح الخير.

00:21:38.047 --> 00:21:39.589
‫سررت برؤيتك يا صديقي.

00:21:41.922 --> 00:21:43.631
‫هل يعمل هذا الشيء؟

00:21:43.631 --> 00:21:44.547
‫نعم، بالطبع.

00:21:44.589 --> 00:21:46.714
‫عليك فقط أن تنفخ فيه.

00:21:47.381 --> 00:21:49.297
‫وها نحن نصعد.

00:21:49.339 --> 00:21:50.506
‫مهلًا، نصعد؟

00:22:10.881 --> 00:22:13.006
‫حسنًا، هل هذه المكعبات تطفو
‫في الهواء هكذا؟

00:22:13.756 --> 00:22:15.964
‫فقط ادخل هذا الأنبوب وسنكون في طريقنا.

00:22:16.381 --> 00:22:17.714
‫الطريقة الوحيدة للطيران يا رجل.

00:22:21.339 --> 00:22:22.672
‫عجبًا. أحب هذه الأنابيب.

00:22:44.131 --> 00:22:45.964
‫بحقك!

00:22:50.381 --> 00:22:51.214
‫ها نحن ذا.

00:22:51.214 --> 00:22:51.964
‫على أبواب القصر.

00:22:52.006 --> 00:22:53.006
‫هيّا بسرعة.

00:22:55.964 --> 00:22:57.506
‫تعال.

00:22:57.547 --> 00:22:58.881
‫عجبًا!

00:22:59.047 --> 00:23:00.422
‫عجبًا!

00:23:06.089 --> 00:23:08.964
‫مبهر جدًا، صحيح؟

00:23:12.297 --> 00:23:14.506
‫مكانكما أنتما الأثنان.

00:23:14.547 --> 00:23:15.381
‫مرحبًا.

00:23:15.422 --> 00:23:17.464
‫أريد رؤية الأميرة.

00:23:17.506 --> 00:23:18.631
‫إنها حالة طارئة.

00:23:20.839 --> 00:23:22.089
‫أيّ أميرة؟

00:23:22.089 --> 00:23:23.964
‫لم أسمع قط بأي أميرة.

00:23:24.006 --> 00:23:25.089
‫مهلك، بل سمعت.

00:23:25.131 --> 00:23:27.381
‫مع ذلك، أميرتنا موجودة في قلعة أخرى.

00:23:27.422 --> 00:23:28.797
‫نعم، ذلك صحيح.

00:23:28.839 --> 00:23:30.672
‫ربما عليك البحث عن قلعة أخرى.

00:23:30.714 --> 00:23:32.672
‫إنها ليست في هذا القصر.

00:23:32.672 --> 00:23:33.422
‫ماذا؟

00:23:33.422 --> 00:23:35.256
‫حسنًا، إنهما يعبثان معك.

00:23:35.297 --> 00:23:36.006
‫و...

00:23:36.006 --> 00:23:37.339
‫لا يعجبني ذلك.

00:23:41.256 --> 00:23:42.381
‫ماذا يا رفاق...

00:23:42.422 --> 00:23:43.589
‫ماذا تريدان أن تأكلا؟

00:23:43.631 --> 00:23:45.464
‫أيما يشتهيه قلبكما.

00:23:45.464 --> 00:23:46.089
‫اذهب!

00:23:46.131 --> 00:23:48.631
‫سنخلط الأشياء.

00:23:55.964 --> 00:23:58.047
‫- أنت!
‫- دخيل!

00:23:58.089 --> 00:23:59.464
‫أوقفوه!

00:23:59.464 --> 00:24:01.630
‫- دخيل!
‫- أوقفوه!

00:24:01.672 --> 00:24:03.547
‫عودوا للعمل!

00:24:03.589 --> 00:24:05.005
‫أوقفوه!

00:24:19.672 --> 00:24:21.589
‫أيها المجلس انتباهكم!

00:24:21.630 --> 00:24:26.172
‫عثر "باوزر" على النجم الخارق
‫وهو يتجه صوب مملكتنا.

00:24:26.214 --> 00:24:29.297
‫قوته سيجعله لا يقهر.

00:24:29.297 --> 00:24:31.297
‫سوف يسحقنا.

00:24:33.422 --> 00:24:35.922
‫ماذا سنفعل أيتها الأميرة؟

00:24:35.964 --> 00:24:38.214
‫لن أدعه يؤذيكم.

00:24:44.047 --> 00:24:46.630
‫سنقوم بردع "باوزر"

00:24:46.672 --> 00:24:47.422
‫كيف؟

00:24:47.422 --> 00:24:48.380
‫انظري إلينا...

00:24:48.422 --> 00:24:50.047
‫نحن لطفاء!

00:24:50.047 --> 00:24:54.005
‫سأحاول إقناع جيش "كونغ" العظيم بمساعدتنا.

00:24:54.047 --> 00:24:56.964
‫معًا سنبيد ذلك الوحش.

00:24:57.005 --> 00:24:59.714
‫ملكهم المجنون لا يقيم تحالفات.

00:24:59.714 --> 00:25:02.005
‫لن يوافقوا على ذلك أبدًا.

00:25:02.005 --> 00:25:03.964
‫يمكنني إقناعه.

00:25:04.005 --> 00:25:06.422
‫سأغادر إلى مملكة الأدغال في الصباح.

00:25:07.630 --> 00:25:09.297
‫حظًا سعيدًا يا أميرة.

00:25:09.297 --> 00:25:11.130
‫لمصلحتنا جمعاء.

00:25:20.172 --> 00:25:24.630
‫أيتها الأميرة...

00:25:28.714 --> 00:25:29.922
‫أيتها الأميرة، أنا...

00:25:33.130 --> 00:25:34.880
‫مهلًا، اتركوه.

00:25:39.714 --> 00:25:41.047
‫هل أنت...

00:25:43.339 --> 00:25:44.130
‫إنّه بشري!

00:25:44.172 --> 00:25:45.922
‫إنّك بشري، أليس كذلك؟

00:25:45.964 --> 00:25:48.464
‫- كل ما فيه أنك صغير جدًا.
‫- كفاك!

00:25:48.464 --> 00:25:50.089
‫مهلًا، مهلًا، لنرجع للوراء.

00:25:50.130 --> 00:25:51.422
‫من أين أتيت؟

00:25:51.714 --> 00:25:53.714
‫أنا وأخي الصغير "لويجي"

00:25:53.755 --> 00:25:55.339
‫لقد سقطنا في أحد الأنابيب.

00:25:55.380 --> 00:25:58.047
‫والآن هو تاه في مكان ما في الأراضي المظلمة.

00:25:58.089 --> 00:26:01.964
‫ثم، إنها مسألة وقت
‫حتى يقبض عليه "باوزر".

00:26:02.005 --> 00:26:03.339
‫لكنك محظوظ.

00:26:03.380 --> 00:26:05.130
‫لأنني في طريقي لردعه.

00:26:05.172 --> 00:26:06.714
‫حسنًا، خذني معك.

00:26:06.714 --> 00:26:08.297
‫هذا الرجل مجنون.

00:26:08.297 --> 00:26:09.714
‫مختل.

00:26:09.755 --> 00:26:11.839
‫سيأكلك على الإفطار.

00:26:11.880 --> 00:26:13.964
‫لن يلاحظوا وجوده على الأرجح.

00:26:13.964 --> 00:26:16.672
‫لأنكما صغيران جدًا.

00:26:16.714 --> 00:26:18.714
‫أتعرفين، استهزئ بي كما تريدين.

00:26:18.714 --> 00:26:20.589
‫لكنك ستساعدني في العثور على أخي.

00:26:22.255 --> 00:26:23.422
‫من فضلك؟

00:26:24.964 --> 00:26:26.214
‫حسنًا.

00:26:26.255 --> 00:26:28.005
‫لنرَ قوتك.

00:26:28.880 --> 00:26:30.339
‫أتلك موافقة؟

00:26:30.339 --> 00:26:31.005
‫لا.

00:26:31.047 --> 00:26:34.505
‫بل قلت "لنرَ قوتك".

00:27:23.088 --> 00:27:24.713
‫إن استطعت إنهاء هذا

00:27:24.755 --> 00:27:26.130
‫سوف تأتي معي.

00:27:26.172 --> 00:27:27.922
‫شاهد وتعلم.

00:28:10.880 --> 00:28:12.422
‫كان ذلك مذهلًا.

00:28:12.422 --> 00:28:13.088
‫انتظر...

00:28:13.088 --> 00:28:14.588
‫كيف يفترض بي فعل ذلك؟

00:28:14.630 --> 00:28:16.005
‫عن طريق التعزيزات.

00:28:16.005 --> 00:28:18.422
‫تعطي قدرات فريدة.

00:28:21.672 --> 00:28:22.672
‫حقًا؟

00:28:22.713 --> 00:28:23.588
‫هيّا...

00:28:23.588 --> 00:28:24.630
‫كُله.

00:28:29.505 --> 00:28:30.880
‫أيجب أن يكون هذا فطرًا؟

00:28:30.880 --> 00:28:33.213
‫لأنني أكره الفطر و...

00:28:33.213 --> 00:28:35.088
‫حسنًا، حسنًا...

00:28:36.797 --> 00:28:37.713
‫هل أنت متأكدة أنه لا يوجد...

00:28:37.755 --> 00:28:41.088
‫إلى الفم. نعم، ها هي!
‫أكلتها كلها.

00:28:43.380 --> 00:28:44.713
‫ليس رائعًا!

00:29:00.297 --> 00:29:01.380
‫أنا طويل.

00:29:01.380 --> 00:29:02.588
‫وقويٌ.

00:29:05.338 --> 00:29:06.963
‫ويمكنك القفز.

00:29:07.505 --> 00:29:10.297
‫دعِ الأمر لي. لا مشاكل.

00:29:22.838 --> 00:29:24.005
‫صحيح.

00:29:24.047 --> 00:29:26.547
‫عندما تصطدم بشيء تخور قواك.

00:29:28.630 --> 00:29:29.672
‫رائع...

00:29:33.338 --> 00:29:34.963
‫هيّا، حاول مجددًا.

00:30:47.672 --> 00:30:48.880
‫حسنًا...

00:30:48.922 --> 00:30:52.213
‫أمامنا رحلة طويلة يا ذو الشارب.

00:30:52.255 --> 00:30:53.463
‫لكنني لم أكملها.

00:30:53.463 --> 00:30:54.838
‫كدت تفعلها.

00:30:54.880 --> 00:30:56.588
‫لا أحد يكملها على الفور.

00:30:56.630 --> 00:30:58.588
‫كم عدد المحاولات التي اخذتها منك؟

00:30:58.630 --> 00:31:00.588
‫العديد...

00:31:00.630 --> 00:31:02.755
‫لم أكن جيدًا في ذلك.

00:31:02.796 --> 00:31:04.338
‫أسوء منك.

00:31:04.671 --> 00:31:05.880
‫أكملتِها على الفور، صحيح؟

00:31:05.921 --> 00:31:08.463
‫أكملتها على الفور،
‫لكنني ترعرعت هنا.

00:31:08.463 --> 00:31:09.088
‫حسنًا.

00:31:09.130 --> 00:31:10.713
‫إنك تحاولين فقط جعلي أشعر بالتحسن.

00:31:10.713 --> 00:31:11.921
‫لا!

00:31:11.921 --> 00:31:13.546
‫لا...

00:31:14.588 --> 00:31:15.505
‫هل ينجح؟

00:31:15.546 --> 00:31:17.838
‫نعم، قليلًا.

00:31:47.380 --> 00:31:48.796
‫يا جيشي!

00:31:49.130 --> 00:31:50.671
‫من "الكوباس"!

00:31:50.671 --> 00:31:52.213
‫و"الجومباس"!

00:31:52.255 --> 00:31:54.380
‫أيًا كانت هذه الأشياء.

00:31:54.421 --> 00:31:59.546
‫بعد سنوات من البحث عن النجم الخارق
‫أصبح في جعبتنا أخيرًا!

00:31:59.880 --> 00:32:03.463
‫أنا الآن أقوى سلحفاة في العالم!

00:32:04.463 --> 00:32:07.255
‫قريباً، سنصل إلى مملكة الفطر.

00:32:08.171 --> 00:32:11.130
‫حيث بعد سنوات من كوننا أعداء لدودين،

00:32:11.130 --> 00:32:16.421
‫سأطلب من أميرتهم الزواج في حفل زفاف خيالي!

00:32:18.755 --> 00:32:20.505
‫صحيح.

00:32:20.546 --> 00:32:22.713
‫هل قال الزواج من أميرتهم؟

00:32:22.713 --> 00:32:24.380
‫ألا تكرهك؟

00:32:24.380 --> 00:32:26.463
‫بالطبع، تكرهني.

00:32:26.505 --> 00:32:29.171
‫لكن هذا يجعلني أحبها أكثر.

00:32:29.171 --> 00:32:31.171
‫قصة شعرها ذا شكل القلب.

00:32:31.171 --> 00:32:33.671
‫وطريقة مشيها وكلامها.

00:32:33.671 --> 00:32:35.880
‫وتاجها الثابت على رأسها

00:32:35.921 --> 00:32:37.963
‫وعندما ترَ هذا النجم...

00:32:37.963 --> 00:32:41.005
‫عجبًا، سيدق أجراس الزفاف.

00:32:41.005 --> 00:32:42.796
‫حسنًا، ماذا لو رفضت؟

00:32:45.671 --> 00:32:49.380
‫ثم، سأستخدم هذا النجم وأدمر مملكة الفطر.

00:32:50.255 --> 00:32:53.338
‫جهزوا أنفسكم لأفضل حفل زفاف على الإطلاق.

00:32:53.588 --> 00:32:55.921
‫سيكون رائعًا!

00:34:05.380 --> 00:34:07.755
‫جميعهم يعتمدون علينا.

00:34:07.796 --> 00:34:09.546
‫لا تشعر بضغط.

00:34:21.338 --> 00:34:22.588
‫يا مخلوقات الفطر خاصتي.

00:34:22.629 --> 00:34:25.588
‫ستنتهي أيام الرعب قريبًا.

00:34:25.629 --> 00:34:27.671
‫بمساعدة جيش "كونغ"،

00:34:27.671 --> 00:34:29.421
‫سوف نردع...

00:34:29.463 --> 00:34:31.546
‫من يكون؟

00:34:33.921 --> 00:34:35.629
‫إنه غير مهم!

00:34:52.671 --> 00:34:53.796
‫متوتر؟

00:34:53.796 --> 00:34:54.796
‫من، أنا؟

00:34:55.379 --> 00:34:56.296
‫نعم...

00:34:56.338 --> 00:34:57.129
‫قليلًا.

00:34:57.713 --> 00:35:00.046
‫♪نحن ذاهبون في مغامرة♪

00:35:00.046 --> 00:35:01.046
‫هيّا يا رفاق!

00:35:04.254 --> 00:35:05.588
‫مرحبًا يا "ماريو"!

00:35:05.629 --> 00:35:06.546
‫أتعرف هذا الرجل؟

00:35:06.588 --> 00:35:07.963
‫نحن أعز أصدقاء.

00:35:08.004 --> 00:35:09.129
‫أنحن حقًا؟

00:35:09.963 --> 00:35:11.046
‫لا تقلق.

00:35:11.088 --> 00:35:14.254
‫سأحميك.

00:35:14.838 --> 00:35:17.629
‫مخلوق فطري شجاع بما يكفي لينضم إلي.

00:35:17.671 --> 00:35:19.463
‫لا أخاف من شيء.

00:35:20.213 --> 00:35:21.254
‫حسنًا، هذا يحسم الأمر.

00:35:21.254 --> 00:35:22.588
‫ستأتي معانا.

00:35:22.629 --> 00:35:24.213
‫لنتحرك.

00:35:24.254 --> 00:35:27.421
‫♪قلت، نحن ذاهبون في مغامرة♪

00:35:58.379 --> 00:36:00.629
‫إنه خلاب، أليس كذلك؟

00:36:00.671 --> 00:36:02.754
‫يا لطيف.

00:36:03.379 --> 00:36:08.254
‫لن أدع أي أحد يدمر هذا.

00:36:19.296 --> 00:36:24.088
‫♪"بيتش"، أنتِ رائعة جدًا♪

00:36:24.088 --> 00:36:29.588
‫♪وبمساعدة نجمتي، سنحكم العالم♪

00:36:29.629 --> 00:36:33.963
‫♪"بيتش"، افهمي♪

00:36:34.004 --> 00:36:39.296
‫♪سأحبك حتى النهاية♪

00:36:40.213 --> 00:36:45.338
‫♪"بيتش"، "بيتش"، "بيتش"♪

00:36:45.379 --> 00:36:48.921
‫♪أنا أحبك♪

00:36:50.546 --> 00:36:54.213
‫♪"بيتش"، "بيتش"♪

00:36:54.254 --> 00:36:56.671
‫سيدي؟

00:36:56.671 --> 00:36:57.963
‫ماذا؟

00:36:57.963 --> 00:37:00.796
‫معلومة من مصادرنا.

00:37:00.796 --> 00:37:05.213
‫وصل بشريٌ ذو شارب إلى مملكة الفطر.

00:37:06.296 --> 00:37:08.713
‫كانت الأميرة تدربه.

00:37:08.713 --> 00:37:11.254
‫إنهم ينون فعل أمر ما يا مولاي.

00:37:13.879 --> 00:37:15.546
‫اجلس...

00:37:15.588 --> 00:37:17.254
‫أعزف معي.

00:37:21.338 --> 00:37:23.171
‫هذا البشري...

00:37:23.171 --> 00:37:24.754
‫من أين أتى؟

00:37:24.754 --> 00:37:27.338
‫لسنا متأكدين بعد.

00:37:27.379 --> 00:37:30.088
‫هل تحبه الأميرة؟

00:37:30.129 --> 00:37:31.129
‫مولاي...

00:37:31.129 --> 00:37:32.629
‫أنظر في المرآة!

00:37:32.671 --> 00:37:35.046
‫ليس لديك سبب للقلق حياله.

00:37:35.046 --> 00:37:36.046
‫أدرك ذلك.

00:37:36.088 --> 00:37:37.796
‫لست خائفًا.

00:37:39.921 --> 00:37:44.004
‫اكتشف من يكون وماذا يخططون له!

00:37:44.046 --> 00:37:46.254
‫أعمل على ذلك يا مولاي.

00:37:46.296 --> 00:37:48.504
‫أيمكنني رفع الغطاء؟

00:37:48.504 --> 00:37:49.421
‫ليس بعد.

00:37:49.462 --> 00:37:51.629
‫الألم هو أفضل معلم.

00:38:02.712 --> 00:38:04.212
‫تفكر في أخيك؟

00:38:04.712 --> 00:38:06.712
‫لم نفترق أبدًا لفترة طويلة كهذه.

00:38:06.879 --> 00:38:08.046
‫لا تقلق...

00:38:08.046 --> 00:38:09.504
‫سوف ننقذه.

00:38:25.712 --> 00:38:28.296
‫لا يبدو وإنك من هنا.

00:38:28.712 --> 00:38:31.004
‫لا أعرف مكان نشأتي.

00:38:31.212 --> 00:38:32.046
‫حقًا؟

00:38:32.421 --> 00:38:33.337
‫نعم.

00:38:33.379 --> 00:38:36.671
‫أول ذكرياتي عندما وصلت،

00:38:43.587 --> 00:38:45.546
‫كنت محظوظة جدًا لأنهم وجدوني.

00:38:46.379 --> 00:38:47.462
‫لقد أخذوني...

00:38:49.379 --> 00:38:51.379
‫ورعوني كأنني واحدة منهم.

00:38:51.504 --> 00:38:54.754
‫وعندما كنت مستعدة...

00:38:54.754 --> 00:38:58.712
‫لقد نصبوني أميرة لهم.

00:39:02.254 --> 00:39:04.046
‫مهلًا، ربما تكونين من عالمي.

00:39:05.837 --> 00:39:11.254
‫ثمة كون ضخم بداخله العديد من المجرات.

00:39:54.796 --> 00:39:57.337
‫وجدناه في الأراضي المظلمة.

00:40:02.546 --> 00:40:04.004
‫اتركوه لي.

00:40:13.004 --> 00:40:14.837
‫ما اسمك؟

00:40:16.046 --> 00:40:17.379
‫"لويجي".

00:40:18.671 --> 00:40:20.629
‫لست متأكدًا إن كنت تعرفني،

00:40:20.629 --> 00:40:24.296
‫لكنني على وشك الزواج من الأميرة
‫ وأحكم العالم.

00:40:24.712 --> 00:40:25.587
‫يا للروعة!

00:40:26.796 --> 00:40:27.671
‫عجبًا.

00:40:28.296 --> 00:40:31.504
‫لكن ثمة مشكلة واحدة يا "لويجي".

00:40:31.546 --> 00:40:34.587
‫ثمة بشري يسافر مع خطيبتي.

00:40:34.587 --> 00:40:37.796
‫لديه شارب، مثلك.

00:40:37.796 --> 00:40:39.462
‫هل تعرفه؟

00:40:39.504 --> 00:40:40.587
‫لا.

00:40:40.629 --> 00:40:41.546
‫لا!

00:40:41.629 --> 00:40:43.587
‫قرار صعب. أتفهم ذلك.

00:40:43.629 --> 00:40:45.337
‫ربما هذا سيجعلك تتحدث.

00:40:46.462 --> 00:40:48.546
‫هل تعتقد أنني أعرف كل بشري لديه شارب،

00:40:48.587 --> 00:40:52.587
‫يرتدي زيًا متطابقًا مع قبعة
‫عليها حرف الأول من اسمه؟

00:40:52.629 --> 00:40:54.087
‫لأنني لا أعرف.

00:40:55.629 --> 00:40:57.587
‫- هل تعرفه؟
‫- نعم!

00:40:57.629 --> 00:40:58.587
‫توقف! توقف!

00:40:58.587 --> 00:40:59.546
‫هكذا أعرفه.

00:40:59.546 --> 00:41:00.296
‫نعم، أنا أعرفه.

00:41:00.337 --> 00:41:01.754
‫نعم. إنّه أخي "ماريو".

00:41:01.754 --> 00:41:04.296
‫وهو أفضل رجل في العالم!

00:41:04.337 --> 00:41:06.879
‫هل تجده الأميرة جذابًا؟

00:41:07.212 --> 00:41:10.087
‫ستفعل، لو كنا نملك أسنانًا جميلة!

00:41:11.712 --> 00:41:13.171
‫ابعدوه عن ناظري!

00:41:13.171 --> 00:41:17.587
‫سنرَ مدى قوة هذا المدعو "ماريو"،
‫عندما يشاهدني وأنا أقتل أخاه.

00:41:30.045 --> 00:41:32.004
‫أين أنا؟

00:41:36.254 --> 00:41:37.254
‫في المنزل.

00:41:37.670 --> 00:41:39.295
‫لا تعره أي اهتمام.

00:41:40.462 --> 00:41:43.295
‫إنّه لطيف ولكنه...

00:41:43.295 --> 00:41:47.712
‫في عالم مجنون يعتبر الأصحاء مجانين.

00:41:52.462 --> 00:41:54.045
‫كم لبثتم هنا يا رفاق؟

00:41:54.045 --> 00:41:55.004
‫الوقت...

00:41:55.045 --> 00:41:57.587
‫كالأمل لعبارة عن وهم.

00:41:57.587 --> 00:41:59.670
‫من فضلك، نحن مكتئبون بما فيه الكفاية!

00:42:00.045 --> 00:42:01.920
‫لا بد من مخرج من هنا.

00:42:01.962 --> 00:42:03.504
‫لا يوجد مخرج.

00:42:03.545 --> 00:42:05.212
‫الأمل الوحيد للخروج،

00:42:05.212 --> 00:42:07.587
‫هو بالموت المريح!

00:42:07.587 --> 00:42:08.545
‫لا!

00:42:08.545 --> 00:42:10.920
‫لا بد وأنك تمازحني!

00:42:34.920 --> 00:42:36.004
‫هل أنت مستعد؟

00:42:36.754 --> 00:42:37.920
‫بالطبع؟

00:42:46.670 --> 00:42:48.420
‫ماذا...

00:42:49.212 --> 00:42:50.629
‫كيف حالك؟

00:42:50.629 --> 00:42:53.337
‫أتينا لرؤية الملك.

00:42:56.004 --> 00:42:57.629
‫اتبعوني.

00:42:58.462 --> 00:42:59.920
‫ذلك الغوريلا يرتدي بدلة.

00:42:59.962 --> 00:43:01.712
‫أشعر بأن ملابسي غير مناسبة.

00:43:06.962 --> 00:43:08.087
‫اركبوا.

00:44:19.379 --> 00:44:22.587
‫أهلًا وسهلًا، تفضلوا بالدخول

00:44:34.337 --> 00:44:36.879
‫"كرانكي كونغ" العظيم والقوي.

00:44:36.920 --> 00:44:39.754
‫لقد سمعت أنك تريدين جيشي.

00:44:40.087 --> 00:44:42.462
‫نعم، جلالتك.

00:44:42.462 --> 00:44:46.420
‫دون مساعدتكم ستتم إبادة مملكة الفطر.

00:44:47.420 --> 00:44:51.753
‫ما الذي يجعلك تعتقدين أنكم تستحقون
‫ القتال جنبًا إلى جنب مع،

00:44:51.795 --> 00:44:56.795
‫أعظم جيش في العالم!

00:44:56.795 --> 00:44:58.628
‫لأننا شغوفين.

00:44:58.670 --> 00:45:00.253
‫ومع قوتك...

00:45:00.253 --> 00:45:02.128
‫يمكننا الفوز.

00:45:02.712 --> 00:45:03.920
‫حسنًا، لا بأس.

00:45:03.920 --> 00:45:04.712
‫أهذا كل شيء؟

00:45:04.753 --> 00:45:06.170
‫لا، هذا ليس كل شيء.

00:45:06.170 --> 00:45:08.003
‫الجواب هو لا.

00:45:08.045 --> 00:45:08.878
‫وداعًا.

00:45:09.003 --> 00:45:10.753
‫إن سقطت مملكة الفطر،

00:45:10.753 --> 00:45:12.503
‫مملكة الأدغال ستكون التالية.

00:45:12.545 --> 00:45:16.170
‫لن نغادر من دون جيشك.

00:45:19.503 --> 00:45:20.587
‫من هذا الرجل؟

00:45:20.628 --> 00:45:22.253
‫إنّه يضحكني.

00:45:24.003 --> 00:45:26.003
‫حسنًا، أيّها القوي.

00:45:26.003 --> 00:45:28.795
‫تريد جيشي بشدة.

00:45:28.795 --> 00:45:34.170
‫اهزم ابني في حلبة المبارزة.

00:45:35.878 --> 00:45:37.337
‫أعطينا برهة.

00:45:37.337 --> 00:45:40.087
‫هذه فكرة سيئة جدًا.

00:45:40.128 --> 00:45:42.212
‫حسنًا، هل لديك وسيلة أخرى لإنقاذ أخي؟

00:45:42.420 --> 00:45:44.545
‫هل انتهيتما من الهمس؟

00:45:44.545 --> 00:45:46.337
‫إنه أمرٌ وقح بعض الشيء.

00:45:48.045 --> 00:45:50.420
‫اتفقنا يا سيدي.

00:45:50.420 --> 00:45:53.003
‫سأبارز ابنك واهزمه.

00:45:53.045 --> 00:45:54.878
‫أنا متأكد من ذلك.

00:46:44.628 --> 00:46:46.878
‫أنا "دي كي".

00:46:46.920 --> 00:46:48.878
‫أنا "دونكي كونغ".

00:46:49.920 --> 00:46:51.212
‫صحيح.

00:46:51.795 --> 00:46:52.962
‫مرحبًا يا أبي.

00:46:52.962 --> 00:46:54.128
‫لا، لا تفعل ذلك!

00:46:54.128 --> 00:46:55.420
‫لا تفعل ذلك!

00:46:55.462 --> 00:46:56.837
‫أبي ها نحن ذا!

00:46:56.837 --> 00:46:59.003
‫توقف عن الاستعراض!

00:46:59.003 --> 00:47:01.087
‫ماذا تقصد؟ يعجبهم ذلك.

00:47:01.087 --> 00:47:02.837
‫هذا ما أتوا لأجله.

00:47:02.878 --> 00:47:05.045
‫حركة الصدر!

00:47:05.045 --> 00:47:07.920
‫حسنًا، اهدوا.

00:47:07.920 --> 00:47:09.920
‫قلت، اهدوا!

00:47:09.962 --> 00:47:10.837
‫"دي كي"! "دي كي"!

00:47:10.878 --> 00:47:12.587
‫يقصدك يا "ديدي كونغ"!

00:47:12.587 --> 00:47:13.462
‫"دي"...

00:47:13.503 --> 00:47:14.670
‫آسف.

00:47:14.712 --> 00:47:15.628
‫الآن...

00:47:15.628 --> 00:47:19.795
‫نظرًا لأنني أريد أن يستمر هذا القتال
‫لأكثر من خمس ثوانٍ،

00:47:19.795 --> 00:47:22.962
‫فقد وضعت التعزيزات
‫في جميع أنحاء الحلبة.

00:47:23.003 --> 00:47:24.962
‫مرحب بك يا "ماريو".

00:47:24.962 --> 00:47:30.128
‫لا أحتاج  أي شيء فريد
‫ لكسر كل عظم في جسدك الصغير.

00:47:38.212 --> 00:47:39.170
‫حسنًا.

00:47:51.670 --> 00:47:52.503
‫يا...

00:47:52.545 --> 00:47:53.420
‫حسنًا...

00:47:53.462 --> 00:47:55.670
‫يبدو أنك لن تحصلي على جيشي.

00:48:00.878 --> 00:48:03.128
‫ألهذا السبب أتيت؟

00:48:03.295 --> 00:48:05.128
‫أحبك يا "دي كي".

00:48:07.462 --> 00:48:09.837
‫مرحبًا يا أبي! أحبك.

00:48:14.045 --> 00:48:18.045
‫القتال متواصل، مثل "دونكي كونغ"!

00:48:24.086 --> 00:48:27.461
‫سوف تقاتل شخص بحجمك الآن.

00:48:41.670 --> 00:48:44.211
‫أظن أنه حصل على الفطر الخاطئ.

00:49:06.420 --> 00:49:07.545
‫انهض يا "ماريو"!

00:49:34.795 --> 00:49:36.045
‫هل اكتفيت؟

00:49:36.045 --> 00:49:39.336
‫لم نقترب حتى.

00:49:50.420 --> 00:49:52.753
‫"ماريو"...

00:49:52.961 --> 00:49:55.628
‫إنّه أنا...

00:49:55.920 --> 00:49:58.170
‫الصندوق...

00:50:15.878 --> 00:50:17.878
‫يبدو لطيفًا.

00:50:17.920 --> 00:50:19.170
‫إنه كذلك حقًا.

00:50:19.670 --> 00:50:22.045
‫ماذا؟ هل أصبحت قطًا؟

00:50:22.420 --> 00:50:23.961
‫هل حصلت على صندوق القط؟

00:50:24.545 --> 00:50:25.295
‫يا...

00:50:26.628 --> 00:50:27.920
‫أنا آسف.

00:50:27.961 --> 00:50:28.795
‫أنا آسف.

00:50:28.836 --> 00:50:29.753
‫حسنًا...

00:50:29.878 --> 00:50:30.670
‫الآن ستموت.

00:50:32.836 --> 00:50:34.461
‫أنا قط.

00:50:42.670 --> 00:50:44.420
‫مياو.

00:51:16.711 --> 00:51:18.128
‫هل اكتفيت؟

00:51:18.545 --> 00:51:22.378
‫لم تقترب حتى.

00:51:24.086 --> 00:51:26.336
‫سأقبل هذا كنعم.

00:51:33.961 --> 00:51:34.920
‫نعم.

00:51:34.961 --> 00:51:36.503
‫هذا صديقي العزيز!

00:51:36.545 --> 00:51:40.461
‫"ماريو" "ماريو"!

00:51:40.461 --> 00:51:42.961
‫نعم، نعم...

00:51:46.086 --> 00:51:48.711
‫كان ذلك مذهلًا!

00:51:48.753 --> 00:51:52.919
‫لقد استمر بضربك بلا هوادة
‫وواصلت النهوض من جديد؟

00:51:52.961 --> 00:51:54.919
‫أنت فقط لا تعرف متى تستسلم.

00:51:54.961 --> 00:51:55.628
‫ماذا...

00:51:55.669 --> 00:51:57.586
‫حسنًا، لم أفكر بذلك على أنه شيء حسن.

00:51:57.586 --> 00:51:59.503
‫بل إنه أمرٌ رائع.

00:51:59.794 --> 00:52:00.669
‫شكرًا.

00:52:00.711 --> 00:52:01.586
‫أنا...

00:52:01.628 --> 00:52:03.961
‫تركته يفوز، لمعلوماتك.

00:52:04.003 --> 00:52:05.794
‫حقًا، أيّها القوي؟
‫ولمَ تفعل ذلك؟

00:52:05.836 --> 00:52:07.086
‫أتريد أن تعرف السبب؟

00:52:07.128 --> 00:52:10.169
‫لا شأن لك بذلك، ذلك هو السبب!

00:52:10.211 --> 00:52:11.378
‫حسنا ، أيها القرد العملاق.

00:52:11.419 --> 00:52:12.794
‫يكفي!

00:52:12.836 --> 00:52:14.378
‫ادخلا!

00:52:16.169 --> 00:52:18.628
‫حددنا موقع سفينة "باوزر".

00:52:18.669 --> 00:52:22.794
‫سيصل إلى مملكة الفطر عند غروب الشمس.

00:52:22.794 --> 00:52:24.419
‫لحسن حظكم يا رفاق.

00:52:24.461 --> 00:52:26.253
‫أعرف طريقًا مختصرًا.

00:52:26.253 --> 00:52:29.086
‫نفاجئه هناك ونهزمه.

00:52:29.628 --> 00:52:31.669
‫نعم، أعرف ذلك.

00:52:31.669 --> 00:52:35.586
‫لهذا سنحتاج إلى عربات.

00:52:53.253 --> 00:52:55.128
‫حسنًا، ماذا تنتظرون؟

00:52:55.128 --> 00:52:58.794
‫اختاروا عرباتكم!

00:53:57.461 --> 00:53:59.128
‫أنا أكرهك.

00:53:59.128 --> 00:54:03.211
‫إلى مملكة الفطر وأكبر معركة
‫نخوضها في حياتنا.

00:54:03.253 --> 00:54:05.211
‫ها نحن ذاهبون.

00:54:23.669 --> 00:54:25.544
‫الأميرة "بيتش"...

00:54:25.544 --> 00:54:27.294
‫ها نحن ذا...

00:54:27.336 --> 00:54:31.086
‫أعتقد أن الحب حقًا يجعل الرجل
‫يخرج من قوقعته.

00:54:35.003 --> 00:54:38.086
‫لنحكم العالم معًا.

00:54:38.128 --> 00:54:39.378
‫إلى الأبد...

00:54:39.378 --> 00:54:41.544
‫هل ستتزوجِني؟

00:54:41.586 --> 00:54:43.211
‫بالطبع!

00:54:45.544 --> 00:54:46.461
‫ماذا؟

00:54:46.669 --> 00:54:49.836
‫لقد وجدنا الأميرة والبشري ذو الشارب.

00:54:49.878 --> 00:54:54.003
‫لقد هزم "دونكي كونج"، وفاز بجيش "كونغ".

00:54:54.169 --> 00:54:56.128
‫هل كانت "بيتش" في غاية الانبهار إذن؟

00:54:56.128 --> 00:54:58.003
‫يبدو كذلك، نعم.

00:54:58.003 --> 00:55:00.294
‫إنهم يتجهون صوب الممر السري!

00:55:00.294 --> 00:55:02.919
‫يعتقدون أنهم يستطيعون مفاجئتنا، أليس كذلك؟

00:55:02.961 --> 00:55:05.086
‫يمكن لشخصان لعب تلك اللعبة.

00:55:28.127 --> 00:55:31.502
‫لا أحد يهلع، لكن الطريق على وشك الانتهاء.

00:55:31.544 --> 00:55:35.627
‫عليك الضغط على الدواسة وزيادة سرعتك.

00:56:06.877 --> 00:56:09.252
‫هل ثمة شيء مشابه لهذا في عالمك؟

00:56:09.252 --> 00:56:10.294
‫ماذا؟

00:56:10.294 --> 00:56:13.627
‫هل ثمة شيء مشابه لهذا في عالمك؟

00:56:14.586 --> 00:56:15.544
‫لا...

00:56:15.586 --> 00:56:17.627
‫نحن لا نقود على أقواس القزح.

00:56:17.669 --> 00:56:19.377
‫ماذا ستخبرني تاليًا؟

00:56:19.419 --> 00:56:21.086
‫أن السَلاحِف ليست شريرة؟

00:56:21.086 --> 00:56:22.169
‫لا، لا.

00:56:22.169 --> 00:56:23.586
‫بل في الحقيقة حيوانات أليفة.

00:56:23.627 --> 00:56:24.877
‫مستحيل!

00:56:24.919 --> 00:56:26.919
‫نعم، تعالِ إلى "بروكلين"،
‫وسأشتري لك سلحفاة.

00:56:28.419 --> 00:56:29.877
‫ربما سأفعل.

00:56:30.419 --> 00:56:32.169
‫يا صاح، هل هكذا تغازل؟

00:56:32.211 --> 00:56:33.252
‫إنّه مؤلم مشاهدته.

00:56:33.294 --> 00:56:34.836
‫اسمع، كنت أحاول أن أكون لطيفًا.

00:56:34.836 --> 00:56:36.461
‫أنت محرج جدا!

00:56:36.461 --> 00:56:38.752
‫لن تخرج الأميرة معك أبدًا!

00:56:38.794 --> 00:56:39.711
‫بلى، ستفعل!

00:56:39.752 --> 00:56:41.002
‫أنا أضمن أنها ستفعل!

00:56:41.002 --> 00:56:42.002
‫يا رفاق!

00:56:42.002 --> 00:56:42.836
‫يكفي!

00:56:43.336 --> 00:56:44.961
‫حسنًا، حسنًا.

00:56:53.794 --> 00:56:55.252
‫هاجموا!

00:57:04.627 --> 00:57:05.752
‫إنه كمين!

00:57:08.669 --> 00:57:10.836
‫دافعوا عن مواقعكم.

00:57:26.419 --> 00:57:27.336
‫"ماريو"...

00:57:27.336 --> 00:57:29.919
‫إنك رجل هالك!

00:57:32.586 --> 00:57:33.919
‫تفرقوا!

00:57:36.002 --> 00:57:37.627
‫"ماريو"!

00:58:53.502 --> 00:58:55.877
‫أنا لطيف جدًا لأموت.

00:59:05.669 --> 00:59:08.294
‫لهذا السبب أنت الأميرة.

00:59:20.002 --> 00:59:22.044
‫حان وقت موتك يا "ماريو".

00:59:42.960 --> 00:59:44.627
‫أراك لاحقًا!

00:59:45.169 --> 00:59:46.502
‫لا!

00:59:52.210 --> 00:59:53.544
‫نعم!

01:00:00.252 --> 01:00:03.419
‫لا يمكنك الهرب مني.

01:00:03.585 --> 01:00:04.544
‫ماذا؟

01:00:05.085 --> 01:00:07.752
‫قذيفة زرقاء!

01:00:22.002 --> 01:00:23.419
‫لا!

01:00:23.460 --> 01:00:25.627
‫لا يا "ماريو"...

01:00:27.210 --> 01:00:28.044
‫لا!

01:00:28.252 --> 01:00:29.210
‫لا...

01:00:29.210 --> 01:00:30.544
‫لا!

01:00:30.544 --> 01:00:31.335
‫لا!

01:00:31.585 --> 01:00:33.210
‫لا...

01:00:35.419 --> 01:00:38.419
‫ابعدوا مخالبكم القذرة عني.

01:00:41.752 --> 01:00:43.335
‫وداعًا يا "ماريو"!

01:00:43.919 --> 01:00:45.669
‫علينا العودة إلى الديار.

01:00:52.627 --> 01:00:55.210
‫هذا خطؤك!

01:00:55.210 --> 01:00:56.169
‫خطئي؟

01:00:56.210 --> 01:00:57.544
‫- أنت الذي...
‫- توقف عن الكلام!

01:00:57.544 --> 01:01:01.085
‫لا أريد أن يكون آخر شيء أسمعه قبل موتي...

01:01:31.544 --> 01:01:33.169
‫"ماريو"...

01:01:33.210 --> 01:01:34.669
‫أنقذت حياتي.

01:01:34.710 --> 01:01:35.752
‫نعم، حسنًا...

01:01:35.752 --> 01:01:36.877
‫لن أخبر أحد.

01:01:36.919 --> 01:01:38.544
‫رائع، لا تفعل من فضلك.

01:01:38.544 --> 01:01:39.294
‫حسنًا.

01:01:42.127 --> 01:01:44.669
‫هل شعرت بشيء للتو؟

01:01:47.085 --> 01:01:47.794
‫أسبح!

01:02:05.210 --> 01:02:06.710
‫"باوزر" في طريقه.

01:02:06.752 --> 01:02:08.710
‫عليكم إخلاء المكان.

01:02:10.960 --> 01:02:11.668
‫عجلوا!

01:02:11.710 --> 01:02:13.877
‫اخرجوا من المدينة!

01:02:26.543 --> 01:02:27.835
‫أيتها الأميرة؟

01:02:28.377 --> 01:02:32.085
‫فقدنا الجيش ورحل "ماريو".

01:02:33.877 --> 01:02:35.960
‫"باوزر" قادم.

01:02:36.002 --> 01:02:37.210
‫يتجه نحو الأدغال.

01:02:37.252 --> 01:02:38.710
‫سأوفّر لكم بعض الوقت.

01:02:38.918 --> 01:02:39.835
‫لقد سمعتموها.

01:02:39.877 --> 01:02:42.543
‫أخلوا المدينة!

01:02:43.335 --> 01:02:44.585
‫اذهب مع الأخرين.

01:02:44.585 --> 01:02:47.210
‫أخبرتك لن أدع أي أحد يأذيك.

01:02:57.252 --> 01:02:59.377
‫اترِكه فحسب!
‫ما من وقت!

01:03:54.252 --> 01:03:56.585
‫الأميرة "بيتش"...

01:03:56.585 --> 01:03:58.918
‫أشجع من ذي قبل.

01:04:00.752 --> 01:04:04.418
‫كما ترين بحوزتي النجم الخارق.

01:04:04.418 --> 01:04:06.960
‫إن كنت ستستخدمها...

01:04:07.002 --> 01:04:08.627
‫فأستخدمها الآن!

01:04:11.252 --> 01:04:12.835
‫لا، أيتها  الأميرة...

01:04:12.877 --> 01:04:15.668
‫سرقت هذا النجم لأجلنا.

01:04:15.710 --> 01:04:19.877
‫أعتقد أن الحب حقًا يجعل الرجل
‫يخرج من قوقعته.

01:04:22.002 --> 01:04:24.127
‫أخبرتك أن تلك العبارة لن تفلح.

01:04:24.127 --> 01:04:26.168
‫أحسنت صنعًا.

01:04:26.210 --> 01:04:30.793
‫"بيتش"، مع هذا النجم، لن يقهرنا أحد.

01:04:30.835 --> 01:04:35.168
‫يمكننا أن نحكم العالم معًا إلى الأبد.

01:04:35.210 --> 01:04:36.960
‫هل ستتزوجِني؟

01:04:37.210 --> 01:04:38.627
‫أتزوجك؟

01:04:38.668 --> 01:04:40.043
‫هل جننت؟

01:04:40.085 --> 01:04:42.293
‫لن أتزوجك أبدًا!

01:04:42.835 --> 01:04:45.252
‫ربما، عليك إعادة التفكير.

01:04:47.835 --> 01:04:48.918
‫لا!

01:04:49.918 --> 01:04:51.460
‫توقف!

01:04:52.335 --> 01:04:53.460
‫توقف، من فضلك!

01:04:53.502 --> 01:04:56.460
‫سأتزوجك بشرط ألا تؤذيه!

01:05:01.627 --> 01:05:03.252
‫أعطيتك كلمتي.

01:05:10.710 --> 01:05:13.210
‫حان وقت الزفاف.

01:05:25.918 --> 01:05:27.710
‫♪الحياة تعيسة♪

01:05:27.752 --> 01:05:29.377
‫♪السجن أتعس♪

01:05:29.418 --> 01:05:34.627
‫♪الحياة والسجن مكانان تعيسان جدًا♪

01:05:40.876 --> 01:05:43.751
‫لحوم طازجة للمطحنة.

01:05:43.793 --> 01:05:46.335
‫من هذا المسرور؟

01:05:46.376 --> 01:05:47.960
‫لا يوجد سرور.

01:05:47.960 --> 01:05:49.376
‫يوجد تعاسة لا غير.

01:05:49.418 --> 01:05:51.710
‫اصمت! اصمت!

01:05:51.710 --> 01:05:54.001
‫مرحبًا، أيها السجناء...

01:05:54.043 --> 01:05:58.876
‫ لا تستحقون هذا لكنكم مدعون
‫ إلى حفل الزفاف الملكي!

01:05:58.876 --> 01:06:00.376
‫يا للبهجة!

01:06:00.376 --> 01:06:04.418
‫حيث سيتم التضحية بكم جميعًا.

01:06:07.335 --> 01:06:08.835
‫لا، لا، لا.

01:06:08.835 --> 01:06:11.293
‫الرحمة أخيرًا.

01:06:12.293 --> 01:06:14.460
‫"ماريو"...

01:06:27.376 --> 01:06:28.668
‫هذه النهاية إذن...

01:06:28.710 --> 01:06:32.626
‫أُهضم ببطء في معدة ثعبان البحر
‫بجانب أحمق يرتدي ملابس العمل.

01:06:32.626 --> 01:06:35.335
‫حسنًا، على الأقل
‫لن يموت أخوك بسببك.

01:06:35.376 --> 01:06:38.001
‫على الأقل، لن تموت ووالدك
‫ يعتقد أنك مسخرة.

01:06:38.501 --> 01:06:40.960
‫حسنًا، يعتقد والدي أنني مسخرة أيضًا.

01:06:41.126 --> 01:06:42.960
‫نعم، حسنًا...

01:06:43.001 --> 01:06:44.043
‫والدك محق!

01:06:44.043 --> 01:06:45.918
‫أتعرف، يكفيني ما أمر به!

01:06:45.960 --> 01:06:47.210
‫هلا تركتني لوحدي.

01:06:47.251 --> 01:06:49.751
‫لم أقابل والدك قط، لكنه يبدو عبقريًا!

01:06:49.751 --> 01:06:53.001
‫فقط اذهب إلى الزاوية وحطم بعض الأشياء
‫أيها القرد محطم الأشياء!

01:06:53.876 --> 01:07:00.085
‫أنا أكثر من مجرد شخص يحطم الأشياء!

01:07:28.168 --> 01:07:29.501
‫ذلك كان مذهلًا!

01:07:29.501 --> 01:07:33.126
‫نحن متعادلان الآن.

01:08:00.501 --> 01:08:01.501
‫الأميرة...

01:08:01.543 --> 01:08:02.460
‫جلبته!

01:08:02.460 --> 01:08:03.501
‫عمل رائع.

01:08:03.501 --> 01:08:06.293
‫لا يمكنك الخروج دون باقة الورود.

01:08:06.293 --> 01:08:07.793
‫إنه مثالي.

01:08:34.960 --> 01:08:37.210
‫سأضحي بهم على شرفك.

01:08:38.543 --> 01:08:40.210
‫انزلوا السجناء.

01:08:48.793 --> 01:08:50.043
‫حبيبتي الغالية...

01:08:50.543 --> 01:08:52.001
‫ماذا؟

01:08:52.001 --> 01:08:53.668
‫دراما...

01:08:53.668 --> 01:08:56.210
‫هل ظننت حقًا أنني سأتزوجك؟

01:08:57.043 --> 01:08:57.793
‫نوعًا ما...

01:08:57.835 --> 01:09:00.293
‫لن أتزوج وحشًا أبدًا.

01:09:02.126 --> 01:09:05.001
‫إذًا نحن ننفصل الآن!

01:09:30.168 --> 01:09:31.584
‫لا بد أنهم هناك بالأعلى.

01:09:34.501 --> 01:09:35.543
‫اطلق النار!

01:09:44.126 --> 01:09:45.209
‫أتريد فعل هذا؟

01:09:45.251 --> 01:09:46.751
‫نعم، أريد.

01:09:56.209 --> 01:09:56.959
‫نعم!

01:09:57.001 --> 01:09:58.626
‫نيران!

01:10:14.543 --> 01:10:15.834
‫هذا ممتع!

01:10:17.459 --> 01:10:18.709
‫أيها الفاشل!

01:10:23.418 --> 01:10:24.793
‫ماذا يفعل هذا؟

01:10:34.334 --> 01:10:35.834
‫بدلة راكون رائعة.

01:10:35.834 --> 01:10:37.626
‫- حقًا؟
‫- محال.

01:11:39.876 --> 01:11:42.126
‫- "لو"!
‫- "ماريو"؟

01:11:45.876 --> 01:11:46.709
‫أخبرتك!

01:11:46.709 --> 01:11:47.209
‫أترَ...

01:11:47.251 --> 01:11:51.168
‫طالما نكون معًا سيكون كل شيء بخير.

01:11:53.876 --> 01:11:56.126
‫"ماريو"، لماذا تبدو كالدب؟
‫ما هذا؟

01:12:00.168 --> 01:12:01.959
‫أحسنت عملًا، يا فتى.

01:12:01.959 --> 01:12:04.668
‫قم برقصتك، استحقت ذلك.

01:12:04.668 --> 01:12:07.168
‫لا يوجد وقت الآن، لكن بالطبع لاحقًا.

01:12:20.043 --> 01:12:24.668
‫أطلقوا قنبلة "بيل" ودمروا مملكة الفطر.

01:12:35.792 --> 01:12:37.709
‫لا...

01:12:44.792 --> 01:12:45.834
‫أنت...

01:12:45.834 --> 01:12:46.876
‫أنت، انظر هنا.

01:12:58.084 --> 01:12:59.917
‫أنت الذي طلبت ذلك.

01:13:08.876 --> 01:13:09.501
‫مرحبًا...

01:13:33.834 --> 01:13:34.876
‫حقًا؟

01:13:39.792 --> 01:13:41.126
‫اتبعني.

01:13:46.917 --> 01:13:48.167
‫هيّا بحقك...

01:13:49.917 --> 01:13:53.084
‫أقرب قليلًا...

01:13:53.376 --> 01:13:56.417
‫يا لطيف!

01:14:07.626 --> 01:14:08.334
‫ماذا؟

01:14:35.501 --> 01:14:36.584
‫هذا لذيذ.

01:14:36.626 --> 01:14:37.417
‫تعدينه بالطريقة الصحيحة.

01:14:40.209 --> 01:14:41.959
‫ماذا؟

01:15:01.584 --> 01:15:04.167
‫ماذا؟

01:15:04.501 --> 01:15:05.626
‫"بروكلين"؟

01:15:07.167 --> 01:15:08.626
‫"ماريو"؟

01:15:09.334 --> 01:15:10.501
‫كدت أن تدمر...

01:15:42.751 --> 01:15:44.584
‫"ماريو"!

01:15:49.626 --> 01:15:52.167
‫ألا تريد هذا؟

01:16:03.417 --> 01:16:05.750
‫أفسدت زفافي!

01:16:05.750 --> 01:16:08.500
‫كنت سأكون سعيدًا في نهاية المطاف!

01:16:10.375 --> 01:16:13.167
‫والآن سوف تعاني...

01:16:13.209 --> 01:16:15.542
‫مثلما عانيت.

01:16:30.750 --> 01:16:33.542
‫هل ظننت حقًا أنه يمكنك ردعي؟

01:16:33.584 --> 01:16:36.584
‫أيّها النكرة عديم القوة!

01:16:36.917 --> 01:16:38.625
‫تعال وقاتل!

01:16:38.625 --> 01:16:40.750
‫أو أنك في غاية الخوف؟

01:16:45.459 --> 01:16:46.750
‫هذا ما أعتقدته.

01:17:05.375 --> 01:17:07.417
‫يا لطيف!

01:17:07.459 --> 01:17:10.125
‫لهذا السبب الإخوة "سوبر ماريو"
‫متواجدان هنا.

01:17:10.167 --> 01:17:11.584
‫ذاهبون لإنقاذ "بروكلين"...

01:17:11.625 --> 01:17:12.667
‫إنقاذ "بروكلين"...

01:17:12.667 --> 01:17:13.459
‫"بروكلين"...

01:17:13.459 --> 01:17:14.667
‫إنقاذ "بروكلين"...

01:17:32.750 --> 01:17:34.542
‫لنذهب.

01:17:40.084 --> 01:17:41.084
‫أنت!

01:17:42.125 --> 01:17:43.625
‫دعه وشأنه!

01:17:44.375 --> 01:17:45.917
‫"ماريو"...

01:17:46.959 --> 01:17:48.875
‫إنّك لا تعرف الاستسلام.

01:17:49.459 --> 01:17:50.334
‫نعم...

01:17:50.375 --> 01:17:51.792
‫قيل لي ذلك سلفًا.

01:17:55.625 --> 01:17:56.500
‫"ماريو"!

01:17:59.500 --> 01:18:01.709
‫النجم؟

01:18:01.750 --> 01:18:02.500
‫لا!

01:18:02.500 --> 01:18:03.625
‫إنه ملكي!

01:18:24.167 --> 01:18:24.917
‫"لو"...

01:18:27.334 --> 01:18:30.125
‫لا شيء يمكن أن يؤذينا طالما نكون معًا.

01:18:40.834 --> 01:18:42.000
‫لا!

01:19:03.417 --> 01:19:05.459
‫مزقهما إلى أشلاء!

01:19:17.459 --> 01:19:19.125
‫مرحبًا يا "سبايك".

01:19:19.167 --> 01:19:20.084
‫"لويجي"!

01:19:37.958 --> 01:19:39.500
‫يا لطيف.

01:20:30.542 --> 01:20:31.458
‫"بيتش"...

01:20:33.292 --> 01:20:34.833
‫اسمع، هذه ليست الطريقة التي تصورتها.

01:20:34.875 --> 01:20:36.583
‫لكن أعطني فرصة ثانية.

01:20:37.000 --> 01:20:38.750
‫لا.

01:20:38.792 --> 01:20:40.167
‫لا، لا، لا، لا.

01:20:41.625 --> 01:20:42.542
‫أنتم...

01:20:42.583 --> 01:20:43.250
‫أنت!

01:20:43.292 --> 01:20:44.750
‫هذا ليس رائعًا!

01:20:45.042 --> 01:20:47.083
‫حصل على الفطر الأرزق.

01:20:47.125 --> 01:20:47.875
‫أترين...

01:20:47.917 --> 01:20:49.458
‫أخبرتك، سأحضر لك سلحفاة أليفة.

01:20:50.333 --> 01:20:52.417
‫ليس سيئًا يا ذو الشارب!

01:20:52.833 --> 01:20:55.625
‫ويا "لويجي"،  إنّك شجاع جدًا.

01:20:55.667 --> 01:20:56.958
‫شكرًا.

01:20:56.958 --> 01:20:58.583
‫نعم، ذلك ما أجيده حقًا.

01:20:58.583 --> 01:21:00.333
‫يا أولادي!

01:21:00.375 --> 01:21:03.250
‫أبطالي!

01:21:03.250 --> 01:21:04.125
‫"ماريو"...

01:21:04.167 --> 01:21:05.583
‫كنت مذهلًا!

01:21:07.125 --> 01:21:08.750
‫شكرًا يا أبي.

01:21:09.417 --> 01:21:12.333
‫لنتعانق جميعًا!

01:21:17.917 --> 01:21:23.000
‫لنسمعه من الأخوان "سوبر ماريو"!

01:21:31.042 --> 01:21:33.167
‫إنهما ولأداي!

01:21:33.208 --> 01:21:35.167
‫مرحى!

01:21:35.708 --> 01:21:37.333
‫- مرحى!
‫- مرحى!

01:21:40.792 --> 01:21:42.000
‫تم إنقاذ "بروكلين"

01:21:45.167 --> 01:21:48.000
‫- صباح الخير!
‫- مرحبًا!

01:22:14.583 --> 01:22:16.417
‫الآن، هذه نهاية سعيدة.

01:22:40.375 --> 01:22:42.208
‫أم هي حقًا؟

01:22:42.250 --> 01:22:43.625
‫لأن الفيلم انتهى الآن.

01:22:43.625 --> 01:22:45.583
‫ولم يبق شيء سواك والفراغ اللامتناهي.

01:22:45.583 --> 01:22:50.250
‫يجعلك تود العزف على الساكسفون، صحيح؟

01:22:50.750 --> 01:22:53.208
‫♪"ماريو" و"لويجي" و"دونكي كونغ" أيضًا♪

01:25:32.250 --> 01:25:37.000
‫♪ألف جندي من "الكوباس"
‫لن يستطيعوا إبعادي عنك♪

01:25:37.041 --> 01:25:42.333
‫♪الأميرة "بيتش"، في نهاية المطاف♪

01:25:42.375 --> 01:25:47.833
‫♪سأجعلك ملكي♪

01:25:47.875 --> 01:25:52.125
‫♪"بيتش"، "بيتش"، "بيتش"♪

01:25:53.125 --> 01:25:58.041
‫♪أنا أحبك♪

01:25:58.041 --> 01:26:03.083
‫أنت!

01:26:03.083 --> 01:26:03.875
‫الزم الهدوء!

01:26:03.916 --> 01:26:05.250
‫سنطفى الأضواء، أيّها الرجل.

01:26:05.250 --> 01:26:06.750
‫لا يمكنك معاملتي هكذا!

01:26:06.791 --> 01:26:09.125
‫هل تعرف من أكون؟

01:26:09.166 --> 01:26:10.666
‫أنا "بو...

01:26:10.666 --> 01:26:13.000
‫يوشي"!